Page 19 - ImagenesPeruMundorevista30
P. 19
Laguna Huacachina Oasis
Lenda da Huacachina Leyend of the Huacachina
Como muitos lugares maravilhosos do Peru, este lugar dos Like many wonderful places in Peru, this dream place has
sonhos tem seus segredos, mitos e lendas, oferecemos a its secrets, myths and legends, we o er you one among
você um entre outros semelhantes: others that are similar:
Dizem que uma bela jovem conhecida pelo apelido They say that a beautiful young woman known by the
de China, devido aos seus traços faciais, forçada pelos nickname of China, because of her facial features, forced
pais, estava prestes a se casar. Quando chegou a hora, by her parents, was about to get married. When the time
ela desistiu, mergulhou na desolação e chorando, fugiu came, she gave up, plunged into desolation and crying
pelo deserto no meio da noite, o noivo foi atrás dela para and ed through the desert in the middle of the night, the
procurá-la, não a encontrando na garupa de seu cavalo, ancé went after her to look for her, not nding her on the
quase conseguiu alcançá-la, de repente a jovem oprimida back of her horse, she almost managed to catch up with
, tropeça em uma huaca (rachadura) e inadvertidamente her, suddenly the overwhelmed young woman , stumbles
enrosca o vestido de noiva que usava e cai na lama, em into a huaca (crack or crack) and inadvertently entangles
meio à dor e ao choro ela submerge no pântano. Contam her wedding dress that she was wearing and falls into the
que o que hoje é a lagoa Huacachina se formou a partir mud, in the midst of pain and crying she submerges in
das lágrimas derramadas da joven. the swamp. They say that what is now the Huacachina
lagoon was formed from the tears she made.
Também referem, que a jovem transformada em sereia,
vive nesta bela lagoa. Os vizinhos que até hoje moram They also say that the beautiful young woman
nos arredores do lugar, apontam que à noite se ouve transformed into a mermaid and lives in this beautiful
o galope de um cavalo, assim como o choro de uma lagoon. The neighbors who to date live in the surroundings
mulher. Atribuem que, como uma maldição, todos os of the place, point out that at night the galloping of
anos morre um homem na lagoa, independentemente a horse is heard, as well as the cry of a woman. They
da idade ou maneira. attribute that, like a curse, every year a male person dies
in the lagoon, regardless of age or manner.
Imágenes
Imágenes Perú Mundo 19
-
Perú - Mundo