Page 41 - revista_imagenes_peru-mundo_edicion30.pdf
P. 41

y aquilatar la real valía del Guaraná, como nuevo y futuro gran
        producto de nuestra Amazonía.
        Profesionales farmacéuticos, indican:  “Las propiedades del
        Guaraná se basan principalmente en el contenido de cafeína
        en sus semillas, entre un 3 y 5 por ciento superior al del café
        y el té”
        “La parte medicinal utilizada de esta planta son las semillas,
        habitualmente tostadas y pulverizadas”. En esta misma línea,
        las semillas de Guaraná contienen vitaminas A, B, E, calcio,
        fósforo, magnesio y hierro. Por lo tanto, es un gran nutriente
        con numerosos beneficios terapéuticos reconocidos desde
        hace décadas.
        Recomendado para: Tratar la fatiga, eliminar la sensación de   Recommended for: Treating fatigue, eliminating feelings of
        debilidad, como coadyuvante en dietas de adelgazamiento,   weakness, as an aid in slimming diets, thanks to its diuretic
        gracias a su efecto diurético, ayuda a perder peso porque   effect, it helps to lose weight because it reduces appetite and
        reduce el apetito y aumenta la quema de grasas. Además de   increases fat burning. In addition to these properties indicated
        estas propiedades indicadas por el organismo europeo, los   by the European body, experts also recommend its consumption
        expertos también recomiendan su consumo para: deportistas   for: athletes and students, because it is a stimulant of the central
        y estudiantes, porque es un estimulante del sistema nervioso   nervous system. It is responsible for releasing more adrenaline.
        central. Se encarga de liberar mayor adrenalina.
                                                                 It is perfect for increasing attention and memory; Helps increase
        Es perfecto para aumentar la atención y la memoria; ayuda a   physical endurance.
        incrementar la resistencia física.
                                                                 It is a vasodilator and contributes to cardiac stimulation. Also, to
        Es un vasodilatador y contribuye a la estimulación cardiaca.   treat headaches and migraines, since it acts as a vasoconstrictor
        Así también, para tratar las cefaleas y migrañas, puesto que   of the cerebral blood vessels.
        actúa de vasoconstrictor de los vasos sanguíneos cerebrales.
                                                                 Increases libido, especially when combined with ginseng
        Aumenta la libido, sobre todo si se combina con ginseng.


        LEYENDAS SOBRE EL GUARANÁ                                LEGENDS ABOUT GUARANA



        Dentro del espíritu animista de la gente nativa de la Amazonía, se   Within the animistic spirit of the native people of the Amazon, a
        tejen una serie de leyendas o versiones sobre las manifestaciones de   series of legends or versions are woven about the manifestations of
        fuerzas poderosas que ejercen sobre ellos. Este preciado arbusto no   powerful forces exerted on them. This precious bush could not fail to
        podía dejar de tener sus historias, aunque ingenuas como la mayoría   have its stories, although naive like most of them, but coming from
        de ellas, pero salidas de la ardiente imaginación de los indígenas.  the ardent imagination of the natives.

        Son muchas las versiones sobre el Guaraná, pero aquí solo narraremos   There are many versions about Guaraná, but here we will only
        una de ellas, recopilada por el etnólogo brasileño Silva Coutinho,   narrate one of them, compiled by the Brazilian ethnologist Silva
        sobre cómo apareció el famoso GUARANÁ.                   Coutinho, about how the famous GUARANÁ appeared.
        En una aldea había a un matrimonio de indios que tenían un hijo. En   In a village there was a couple of Indians who had a son. In it, they
        él, depostiban todas las esperanzas de la feliz pareja maués.  summarized all the hopes of the happy Maués couple.
        El pequeño era muy bueno y exhalaba la bondad al derredor de sí.   The little boy was very good and breathed goodness around him.
        Un día, el espíritu del mal, resolvió eliminar a aquel prodigio de la   One day, the spirit of evil decided to eliminate that prodigy from
        aldea. A pesar de la estrecha vigilancia, ejercida por la tribu alrededor   the village. Despite the close vigilance exercised by the tribe around
        del niño, este coincidió eludirla, trepándose a un árbol a fin de coger   the boy, he agreed to elude it, climbing a tree in order to pick fruits,
        frutos, lurupari (persona mítica parecida al diablo) se transformó   lurupari (mythical person similar to the devil) transformed into
        en serpiente y lo atacó. Cuando fueron en pos del niño, ya estaba   a snake and attacked him. When they went after the boy, he was
        muerto, con los ojos extremadamente abiertos, mirando hacia el cielo   already dead, his eyes wide open, staring up at the sky with an
        con una expresión de rara felicidad. En ese instante una tremenda   expression of rare happiness. At that moment a huge electric shock
        descarga eléctrica sacudió el paraje, un rayo cayó en las proximidades,   shook the place, lightning struck nearby, leaving absolute silence,
        dejando todo en silencio absoluto, solo se oían lamentaciones en   only lamentations could be heard in the tribe. The mother began
        la tribu. La madre comenzó a implorar al Tupi (deidad nativa), para   to implore the Tupi (native deity) to manifest himself, asking him to
        que se manifieste, pidiendo que se entierre los ojos del pequeño.   bury the little boy’s eyes. Moreover, neither she nor anyone has any
        Pues ella ni nadie tenían otra iniciativa, solo recurrían a la suerte. Una   other initiative, they would only resort to luck. Once the little boy’s
        vez enterrados los ojos del pequeño, de ellos brotó un árbol, cuyos   eyes were buried, a tree sprouted from them, whose fruits are similar
        frutos son semejantes y auténticos a los ojos vivos, Esta es una de   and authentic to living eyes. This is one of the legends, just as there
        las leyendas, así como existen otras sobre el Guaraná u otras frutas   are others about Guarana or other fruits and animals typical of the
        y animales típicos de la selva amazónica. Creadas a partir del sentir   Amazon jungle. Created from the popular feeling and the beliefs of
        popular y las creencias de los nativos de dicha región.   the natives of that region.  Imágenes  Ɣ  Perú - Mundo  41
   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46