Page 31 - revista_imagenes_peru-mundo_edicion30.pdf
P. 31

poblaciones Matsiguenka en contacto inicial en la cabecera   in initial contact at the headwaters of the Sotileja River and
        del río Sotileja y grupos en aislamiento de los cuales se   isolated groups of which it has been possible to recognize only
        ha podido reconocer solo a los Mashco-Piros (yines) y a un   the Mashco -Piros (yines) and a subgroup of Matsiguenkas. In
        subgrupo de Matsiguenkas. En la ZA, de la parte oriental   AZ, in the eastern part of the NP, it has been reported that
        del PN se ha reportado que los diferentes grupos de      the different isolated population groups are presumed to be
        poblaciones en aislamiento  se presume pueden ser de los   the Matsiguenkas, Yines, Amahuacas, Nahuas, Nantis and/or
        pueblos Matsiguenkas, Yines, Amahuacas, Nahuas, Nantis y/o   Harakmbut peoples, who use corridors between the NP and
        Harakmbut, utilizan corredores entre el PNM y diferentes áreas   different adjacent areas to carry out their traditional activities
        adyacentes para realizar sus actividades tradicionales (como   (such as visiting relatives), in some cases accessing refuge
        visitar a sus familiares), en algunos casos acceder a áreas de   areas and collecting resources on a seasonal basis.
        refugio y recolección de recursos de manera estacional.
                                                                 The Matsiguenka natives of the Tayakome and Yomibato native
        Los nativos  Matsiguenka de las comunidades nativas de   communities carry out subsistence activities, which continue
        Tayakome y Yomibato, realizan actividades de subsistencia,   to be compatible with the conservation objectives of the PNM
        que siguen siendo compatibles con los objetivos de
                                                                 Part of the cultural past of these ethnic groups such as
        conservación del PNM.
                                                                 Matshiguenka is presented in the Pusharo petroglyphs along
        Parte del pasado cultural de estos grupos étnicos, como los   the Palotoa River and the Mamería ruins, archaeological
        Matshiguenka, se presenta en los petroglifos de Pusharo,   remains found within the park, which have not yet been
        a lo largo del río Palotoa y las ruinas de Mamería,  restos   studied. It is the imminent presence of the Incas in the Park. This
        arqueológicos que se encuentran dentro del parque, que   shows, in his book Terry Jamin Pusharo Inca models recovered
        aún no han sido estudiados, siendo evidente la presencia de   from memory, now executive director of the Antisuyo Project
        los Incas en el Parque. Esto explica Thierry Jamin en su libro,   2008, claims to have found evidence that a citadel of Machu
        “Pusharo memoria recobrada de los Incas”, ahora director   Picchu or the legendary importance of Paititi, would be in the
        ejecutivo del Proyecto Antisuyo 2008, quien afirma haber   Southeastern part of the protected area.
        encontrado evidencia de que una ciudadela similar a Machu
                                                                 Currently, these Native Communities seek to improve their
        Picchu, el legendario Paititi, estaría en la parte Sureste del
        área protegida.                                          living conditions, mainly in the areas of health, education and
                                                                 basic services.  They are associated with social federations,
        Actualmente, estas Comunidades Nativas buscan mejorar sus   committees, unions, among others. This will allow for greater
        condiciones de vida, principalmente en las áreas de salud,   participation in decision-making regarding your future
        educación y servicios básicos, están asociados a federaciones   planning.
        sociales, comités, sindicatos, entre otros. Esto permite una
        mayor participación en la toma de decisiones con respecto a
        su planificación futura.



       Expectativas del visitante
       Visitar Manu puede colmar las expectativas del visitante más exigente, desde su arribo
       ofrece una gama de colores y paisajes sin igual en sus bordes, los guacamayos y caimán
       negro, así como la cocha para ver el lobo de río, también se puede ver la majestuosa garza
       blanca, el rallador que recorre la superficie del río en busca de alimento; la gaviota de pico
       amarillo, la frágil espátula rosada que llevan en el cuerpo los colores del atardecer, y los
       senderos que puedes ver cruzar un ronsoco o capibara, el roedor más grande del mundo
       o huangana de la familia de los jabalíes caminando normalmente en manadas de más de
       200 ejemplares. Se puede ingresar a sus aguas para observar de cerca grupos de nutrias
       gigantes o lobos de río y escuchar a las crías haciendo ruidos, chillando, reclamando así
       su comida. Puede ser tirado de un árbol a otro, los maquisapas, machines, o un pichico
       emperador, y también en los elegantes arbustos, el shansho de hermoso plumaje o un
       ocelote que no pasa desapercibido para las aves que notan su presencia.

       Visitor expectations
       Visiting Manu can meet the expectations of the most demanding visitor, since its arrival
       it offers a range of colors and landscapes unparalleled on its edges, the macaws and black
       caiman, as well as the oxbow lake to see the otter, you can also see the majestic white heron,
       the grater that runs along the surface of the river in search of food; the yellow-billed gull, the
       fragile roseate spoonbill that carry the colors of the sunset on their bodies, and the paths that
       you can see crossing a ronsoco or capybara, the largest rodent in the world, or white-lipped
       peccary from a family of wild boars normally walking in herds of more than 200 copies.

       You can enter to the waters closely and observe groups of giant otters or river otters and listen
       to the pups making screeching noises claiming their food. It can be thrown from one tree to
       another, the maquisapas, machines, or an emperor pichico, and also in the elegant bushes,
       the beautifully plumaged shansho or an ocelot that is not unnoticed by the birds that notice
       its presence.                                                                           Imágenes  Ɣ  Perú - Mundo  31
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36